중국어 고수님들 제발 부탁합니다.. |
---|
안녕하세요...저의 귀순용사님들 중에는 중국어와 한자에 능통한 분들이 대다수 있는걸로 알고있습니다...그래서 인데요..다음 기도문을 중국인들이 쓰는 한자로 번역부탁드립니다.. 부부 기도문 우리를 사랑하시는 주님! 행복한 결혼 생활을 잘 가꾸는 법은 사랑뿐이오니 우리 부부 사이에 사랑과 이해가 충만하게 하소서. 남편은 영웅이 아니며 아내는 여왕이 아님을 알게 하시고 서로가 소중하게 본래의 모습대로 순수하게 살게 하소서. 남편과 아내의 일을 소중하게 생각하게 하시고 서로 협력하고 뜻을 맞추어 가정을 사랑의 뜰 안으로 행복의 보금자리로 만들어가게 하소서. 가정에 사랑과 은혜와 기쁨이 늘 충만하게 하여 주소서. 서로에게 지나친 의지만 하지 말게 하시고 부담스러운 삶이 되지 않게 하소서. 모든 일을 친구처럼 이루어가게 하소서. 상대방의 부족함을 공격하기보다는 사랑으로 덮어주고 칭찬해주며 힘과 용기를 복돋아 주게 하소서. 때때로 박수를 쳐주며 기뻐해 줄 수 있는 마음을 주시고 서로가 서로에게 소홀함이 없기를 원합니다. 작은 선물일지라도 사랑을 표현하며 기쁨을 만들어가게 하소서. 우리 부부에게 사랑을 듬뿍주시는 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 기도드립니다. 아멘 이것을 중국인들이 흔히쓰는 한자로 꼭 좀 번역부탁드립니다..
신고 0명
게시물신고
|
귀순용사는 좀 듣기가 안좋아요.
중국어도 된 책자도 만은걸로 알고 잇는데...
이런글은 쓸데없이 이런곳에 올리지말고 조선족사이트가면 바로 해결 됩니다.그리고 은근슬쩍 종교홍보같은거는 하지마시길 바랍니다.여기다가 개신교사람들 홍보하도록 전세냈습니까? 그리고 댓글이 그렇다쳐도 성질난다고 탈북자분들을 싸잡아서 비난하는 소리는 하지마시길 바랍니다.
그래가지고서야 부부기도문을 백날 외워봐야 무슨소용이나 있겠습니까 ?
아이 워먼더 쭈아!
씬푸더 제훈썽후어 쥬스 쯔 아이
랑 워먼량친 후샹 충만 리제허아이
랑 워먼 밍바이, 로공 부스 잉쑝, 로퍼 부스 뉘왕
랑 워먼 후어쩌 꾸이더 번라이양즈
랑 워먼 샹 로공 허 로퍼더쓰칭 쥬스꾸이더
랑 워먼 주오쩌 바 쟈팅 아이더 왠즈 허 씬푸더 주오웨이
게이 워먼더 쟈팅 충만 아이언 허 꼬싱
베 랑 워먼 량친 샹후 타이 마판 타이 레이라!
랑 워먼 정거 쓰칭 청라 썅펑유 ...
... ... ... ... ...
융 예추그리츠 밍즈
치두, 게이 워먼량친 헌뚜어 아이더
아는만큼 써보았는데 한자표기를 못해 죄송합니다 컴퓨터에 능숙치 못해서... 우리 탈북자분들 사랑의 눈길로 보아주시기 바랍니다
930님 도움많이 되셨겠네요...아멘
爱我们的 老天爷
幸福的 过結婚生活法 就友爱
让我们夫妻之间 忠满 爱和理解
让明白 丈夫 不是 煐雄 妻子 不是 女王
让互相 帮过日子 本来端純的貌習
让 愛 夫妻之间的 事
让互相 对付 对付 爱的 院子里 把家庭 成 幸福的 家庭
让 家庭 经常 忠滿 爱和恩惠 喜事
别让 互相 过分的 靠 不给 打扰事 好好 合作 办事
让 互相 包zhou 爱的 短处 互相 给勇氣
希望 互相 给 好心 一起 好好过
虽然 礼物 是 小 但 给表現 爱和 高兴
给多爱情 对我们夫妻 叫 老天爷 祈祷
阿灭
나름대로 번역을 해봣습니다...
도움이 되셧으면 감사하구여 혹 업는 한자가 있길래 병음으로 적었습니다..
그럼 좋은 하루 되세요,,,
로포 니 뻐이 야 뻐이 야 워 쭈이야 쭈이 야